Tuvimos el agrado de ponernos en contacto con el señor Hideyuki Matsui, editor a cargo del manga de Saint Seiya desde la etapa de planificación hasta mediados de la Saga de los Doce Templos, y le hicimos llegar algunas preguntas realizadas por los fans en nuestra página de Facebook.
Proteus Doc: ¿Cómo llegó a estar a cargo de Saint Seiya? ¿Trabajó en otros mangas antes de eso?
Me convertí en editor a cargo siendo un novato. Básicamente es el editor en jefe el que decide de qué autor y de qué obra tienes que estar a cargo. Una vez que te volvías editor, existía un acuerdo implícito de trabajar como máximo en dos obras. En aquel tiempo yo estaba a cargo de “Black Angels” (de Shinji Hiramatsu) y me encontraba preparando una nueva serie llamada “God Sider” (de Kôji Maki). Posteriormente, me convertí en editor a cargo del maestro Kurumada, y mi lugar como editor del señor Maki fue tomado por la persona que había estado a cargo del maestro Kurumada hasta ese entonces. Me convertí en su editor por decisión de mi jefe, pero nunca me aclaró el motivo. Por cierto, cuando fui reemplazado en Saint Seiya, volví a hacerme cargo de God Sider. Las dos obras arriba mencionadas fueron relativamente exitosas en Japón. Además, no sé si este manga sea conocido en el extranjero, pero también estuve a cargo de Kin’nikuman, una obra muy popular en Japón.
Luis Núñez: ¿Por qué se alejó de Saint Seiya? ¿Posteriormente, siguió trabajando en Shueisha?
Sobre los reemplazos, tal como mencioné recién, todo es decisión del jefe. Sin embargo, en lo que respecta a Saint Seiya, debido a que el anime se encontraba bien posicionado y las ventas de los juguetes de los Cloths eran terriblemente buenas, yo sentía que ya había cumplido con mi trabajo. Después de eso, de la revista de manga shônen (para chicos) en la que estaba, fui transferido a una revista de manga shôjo (para chicas). Sin embargo, hubo un cambio en la revista y pase más de 10 años editando mangas josei (para mujeres). Posteriormente, fui transferido a una revista seinen (para hombres). Más tarde, fui contratado por Shueisha en el departamento de marketing y ventas, donde permanecí hasta 2005. Y, finalmente, estuve trabajando en el mundo del manga en China por aproximadamente 10 años.
Pablo Berastegui: ¿Podría hablarnos sobre las ideas iniciales para el manga de Saint Seiya? ¿Cómo iba a ser y de qué iba a tratar en un principio?
En aquel tiempo, hablé con el maestro Kurumada sobre eso. La imagen de un personaje masculino vistiendo uniforme escolar era muy poderosa, pero yo no estaba de acuerdo y deseaba que dejara de vestir a sus personajes de esa manera. Entonces, pensé que algo parecido a unas armaduras serían mucho mejores que la ropa común y corriente. Pero, pedirle al maestro Kurumada, alguien increíblemente talentoso, que les pusiera unas simples armaduras a sus personajes, era muy descortés. Debido a que mi idea no era muy convincente, recuerdo que me esforcé mucho para recolectar información. Además de la masculinidad antes mencionada que existía hasta ese entonces en el mundo del manga de Kurumada, pensé que era necesario incluirse un universo fantástico, como el de un mito. Recuerdo haber hablado mucho sobre eso con el maestro. También, recuerdo que en ese momento nos atraía bastante la idea de la teoría de la relatividad… En aquella época, en mis 5 o 6 años en que estuve a cargo de mangas shônen, tuve reuniones con varios autores, pero el maestro Kurumada era alguien especial porque tomó mis pobres ideas y las desarrolló magníficamente, produciendo escenas espectaculares.
¿Es verdad que la idea de que los Cloths adoptaran una forma diferente cuando se ensamblaban fue suya?
Como mencioné recién, en aquella época yo quería que los protagonistas vistieran otra cosa que no sean esos típicos uniformes escolares… Era muy importante cómo presentarle al maestro Kurumada esa idea de manera atractiva. Así que se me ocurrió una armadura que al ensamblarla adoptara una forma como si fuese un rompecabezas. Recuerdo que en las reuniones que tenía con el maestro hasta ese entonces, nos pareció interesante introducir elementos tales como la mitología griega, por lo que aquella idea se terminó adaptando para que tomaran la forma de las constelaciones.
Tito Alarcón Habif: ¿Es verdad que el protagonista iba a ser el Santo de Oro de Leo? En ese caso, ¿los otros 4 protagonistas iban a ser Santos de Oro también?
No tengo recuerdos sobre eso. Pero pienso que originalmente puede haber sido Sagitario, ya que el maestro Kurumada es de ese signo. (Por cierto, yo también soy sagitario; pero no tiene importancia.)
¿Para los 5 protagonistas se pensaron utilizar otras constelaciones antes de las que finalmente se escogieron?
Probablemente no. Pero recuerdo que para los Cloths de los cinco protagonistas fueron elegidos los diseños más geniales entre varios que fueron realizados en un principio.
¿Se planificaron gaidens de otros personajes que nunca se llegaron a producir?
Yo estuve involucrado solamente hasta la Saga de los 12 Templos, y hasta ese momento no se planificaron otros gaidens. Sin embargo, tengo muy bellos recuerdos de cuando estuve a cargo del gaiden "Shaka", el cual vio la luz cuando la popularidad del manga había despegado.
La idea inicial era que el maestro de Hyôga fuese Milo de Escorpio, ¿verdad? ¿Milo iba a tener técnicas de hielo al principio para que concordara con las técnicas de su alumno?
Esto tampoco lo recuerdo muy bien. Sin embargo, en los mangas de pelea es muy común que los rivales batallen utilizando técnicas similares, por lo que es posible que haya sido como usted dice.
Enrique Aguilar: ¿Se hicieron diseños de Cloths y personajes que no llegaron a publicarse? ¿Recuerda algunos?
Cuando yo estaba a cargo, había muchos personajes nuevos que constantemente estaban siendo creados, pero creo que la mayor parte de los que fueron diseñados hicieron su apareción.
Josué Al To: El diseño del primer Cloth de Sagitario era totalmente diferente al que se presentó más tarde, ¿eso fue planificado así desde un principio o fue cambiado porque no les gustaba?
No lo sé en detalle, pero una gran característica de Saint Seiya era el gran éxito de los juguetes de los Cloths. Por lo tanto, si hubo una mejora en el diseño, es probable que haya sido un pedido por parte Bandai.
Oscar David Caballero Moreno: ¿Cuál es su personaje de Saint Seiya favorito?
El mío es Shiryû. Recuerdo que cuando invirtió el curso de la cascada, el “ha” había sido escrito en katakana (ハッ), pero fue reemplazado posteriormente por el kanji de “supremacía” (覇). Además, la letra fue agrandada para cubrir gran parte de la página.
Recientemente usted y el maestro Kurumada fueron representados en un dorama llamado “Oh My Jump! ~Shōnen Jump Chikyū wo Sukū~”. Le dejo el link del video para que pueda verlo. ¿Qué opina?
No lo conozco en detalle ya que vi solamente ese fragmento, pero, naturalmente me siento muy honrado de que el maestro Kurumada les haya dado permiso para que me incluyan a mí también.
Mariana Carranza Rojas: ¿Usted aportó alguna idea para la creación de algún personaje?
Tal vez hice algunas sugerencias para algunos personajes, pero ellos no son exactamente como los planteé. Al final, resultaron siendo personajes cien por ciento del maestro Kurumada.
Marvin Raúl Marroquín Arias: ¿Qué pensó de la idea de los 100 hijos de Mitsumasa Kido? ¿Se consideró en algún momento revelar cómo fallecieron las madres de todos esos niños?
La idea de los 100 hijos de Mitsumasa Kido me sorprendió mucho. Las causas de las muertes de las madres las desconozco.
Víctor Julián Vallejo: En el manga se dice que existen 12 Cloths de Oro, pero nunca se revela la cantidad de Cloths de Plata y de Bronce. Sin embargo, en una publicación posterior llamada "La historia de las grandes Guerras Santas" se menciona que existen 24 de plata, 48 de bronce y 4 de origen desconocido. ¿Esto es verdad? ¿Es una idea que se pensó desde el principio?
Creo que eso no fue considerado.
Shaina y Miho parecen estar enamoradas de Seiya; incluso Saori casi lo besa en los labios en una escena. ¿Se pensó en que Seiya tuviera un romance con alguna de ellas?
No lo sé muy bien, porque cuando Shaina volvió a aparecer ya como un personaje importante, yo ya no estaba a cargo. Sin embargo, dentro de mí, pienso que Saori era la única heroína.
¿Por qué existen tantos personajes andróginos en Saint Seiya?
No hay ninguna razón en particular, pero los personajes bellos eran muy necesarios ya que el maestro Kurumada también tenía muchas fans mujeres. Me parece que eso nació allí…
En el manga había algunas técnicas en griego y en ruso, ¿cómo hacían para traducirlas? ¿Hablaban con algún traductor o consultaban en algún diccionario?
Con el griego creo que usabamos un diccionario. El problema era con el ruso. En esa época, por supuesto, no existía internet, así que la única manera era llamar a la embajada de la Unión Soviética y preguntarles. Eran llamadas que yo hacía con mucha vergüenza (y varias veces), pero recuerdo con gratitud la manera amable con la que me respondían. Ellos me mandaban por fax una lista donde figuraban la forma en que se escribían y su pronunciación. Eso nos ayudaba mucho.
Walter Cáceres: ¿Para un manga qué es más importante, las encuestas en la revista o las ventas de los volúmenes?
Las encuestas y el número de volúmenes vendidos son muy importantes, pero si me preguntas que es lo más importante como editor, yo te respondería que es “el factor sorpresa”. En aquel tiempo, cuando debatíamos con el maestro Kurumada, fue bueno poder sorprender a los lectores eliminando los uniformes escolares. Sin embargo, en los mangas no se puede encontrar la respuesta. Incluso hoy me sigo preguntando cómo debe hacerse un manga interesante. Probablemente, la respuesta a su pregunta sobre qué es más importante para un manga, sea diferente el día de mañana.
Naiya de Dragón: ¿Qué opina usted sobre la industria del manga shônen de hoy día? ¿Cree que es mejor o peor que 30 años atrás? ¿Qué tan importante fue Saint Seiya en la historia de la industria del manga?
No puedo juzgar tan a la ligera si son mejores o peores, porque es complicado. Sin embargo, parece que hay cada vez menos interés en el manga para niños (kodomo), y eso es lo que más me preocupa. Siento que hay muy pocas obras entusiastas para niños de primaria, particularmente. Todavía sigo pensando que los juguetes (hoy día, videojuegos también) son indispensables para generar entusiasmo en los niños de primaria, como por ejemplo, el "Saint Cloth Series" de Saint Seiya o las gomas de borrar de Kin’nikuman… Fui muy afortunado de poder estar a cargo de estas dos obras. Cuando Saint Seiya fue animado y cuando el "Saint Cloth Series" comenzó a salir a la venta, nosotros, junto a las personas a cargo de Bandai y Toei Dôga (actualmente Toei Animation), intentamos nuevos métodos de publicidad, los cuales eran poco convencionales y varios de ellos fracasaron. Pero, el día después de que el "Saint Cloth Series" salió a la venta, recibí un llamado de la persona a cargo de Bandai y me puso muy feliz escuchar que habían vendido muy bien. Ese es realmente un bello recuerdo.
¿Algo que quiera decirles a los fans de América Latina?
¡Me emociona mucho que las obras en las que trabajé más de 30 años atrás, hayan podido conseguir fans incluso en la lejana América Latina! ¡Les agradezco a todos por el coraje que me han dado para poder continuar editando mangas! Me haría feliz, como alguien involucrado en el mundo del manga en Japón, poder ayudar a los fans y a los que quieren convertirse en mangaka con las grandes posibilidades que el manga presenta. Me esforzaré más para tratar de ponerme en contacto de manera directa con todos ustedes. Si tienen la chance, por favor vengan a Japón. Si necesitan saber algo más, por favor, no duden en preguntarme. Si las puedo contestar, las contestaré. De corazón, ruego por su felicidad desde el lejano Japón.
Entrevista realizada en marzo de 2018.