Comentario dejado por el maestro Kurumada en el volumen #24 de Ring ni Kakero, publicado el 15 de noviembre de 1982.

 

Un libro de ilustraciones de un día lejano.

 

Masami Kurumada, mangaka.

 

"Cuando era un niño de 2 o 3 años de edad, mis padres me llevaron a pasear a un festival en el barrio. Entre tantos puestos nocturnos, había una llamativa tienda que vendía libros con ilustraciones. Y parece ser que me puse a llorar insistiendo para que me compren uno de esos viejos libros que ahí estaban apilados. Sin embargo, a pesar de que el humilde libro costaba solo 10 yenes, mi familia no tenía dinero para comprarlo. Mis padres sintieron mi llanto en sus espaldas con remordimiento. Yo no recuerdo ese momento para nada. Sin embargo, ahora, curiosamente 20 años después, puedo comer dibujando algo llamado manga, o mejor dicho, libros de ilustraciones.

 

Yo no sé de qué era ese libro con ilustraciones que no pude comprar en ese puesto nocturno, cuando era niño. Pero ahora como adulto, creé con mis manos mi propio libro de ilustraciones llamado Ring ni Kakero. Comencé a dibujarlo cuando tenía 23 y ya han pasado 5 años... En la mitad de mis veintes, por así decirlo, me he lanzado en este trabajo enteramente. Ring ni Kakero, puedo decir, es el monumento de mi juventud. Durante estos 5 años escribiéndolo, hubo muchas cosas. Lagrimas, alegría y bronca... Encuentros y despedidas... Todos estos han cubierto cada viñeta de esta obra. Muchas gracias a todos ustedes que me han apoyado hasta ahora.

 

La tapa de aquel libro de ilustraciones por el cual lloré cuando era niño... ¿no tenía el dibujo de un dragón dentro de un rayo, ascendiendo a lo alto del cielo...? Ahora que terminé de escribir Ring ni Kakero, de repente, me puse a pensar en eso..." 

 

Noviembre de 1982.

Miércoles de lluvia.


En el tankôbon de Jitsuroku! Shinwakai, salido a la venta en agosto de 1983, el maestro Kurumada dejaba el siguiente mensaje: 

 

"A menudo dibujo caricaturas de mis asistentes durante el trabajo, haciéndolos reír. Sin embargo, casi sin darme cuenta, esto comenzó a tomar vida propia y una de esas obras, Ring ni Kokero, terminó obteniendo el primer lugar en el "Aidokushashô" ("Premio de los lectores") de ese año. No es necesario que lo diga ahora, pero todos los personajes, excepto yo, se parecen mucho a como son en la realidad. Así que, por favor, si los ven en la calle, no duden en reírse de ellos con todas sus fuerzas".   


Parte de las declaraciones vertidas por el maestro Kurumada durante el “Jump Manga Seminar” (“Seminario del manga de la Shônen Jump”), llevado a cabo el 9 de agosto de 1987, en el cual estuvo acompañado por otros autores como Akira Toriyama (Dragon Ball), Yoshiyuki Okamura (Hokuto no Ken), Tsukasa Hôjô (City Hunter) y Osamu Akimoto (Kochi Kame).

  

-"Por más que seas bueno dibujando, eso no significa

que puedas convertirte en mangaka".-

 

"Yo también vivía bajo la ilusión de que si eres bueno para dibujar, eso bastaría para convertirte en mangaka, pero eso es una trampa. Después de todo, lo más importante de un manga es su historia. Una vez que ya tienes la historia, es necesario decidir en qué página mostrarás el clímax y cómo la presentarás a los lectores. Después vienen los dibujos. Los dibujos realzan la historia, pero creo que es más importante tener imágenes que le gusten a la gente, que la habilidad para dibujar. 

 

En lo que respecta a los mangas, no sirve de nada que tengas un título o que tus padres tengan conexiones. Sólo sirve la fuerza de uno mismo. Luego, el lector decidirá. Por lo tanto, se podría decir que es la profesión mas anhelada ahora mismo. Puedes destacar enormemente con tus manos y tu cabeza".    


En el volumen #1 del Shueisha Cassette, salido a la venta el 29 de marzo de 1988 y que incluía audiodramas con los actores de voces leyendo los diálogos del manga, el creador de Saint Seiya dejaba el siguiente mensaje: "Saludos, aquí Kurumada. ¿Qué tenían de diferente a las personas comunes y corrientes aquellos que durante la historia lograron hechos extraordinarios? A menudo no referimos a los héroes de una manera vaga, diciendo que eran grandes personas o que tenían grandes habilidades, pero, ¿dónde se encuentra el origen de eso? Todos los humanos contamos con seis sentidos entre nuestras capacidades: vista, oído, gusto, olfato y tacto. Y luego está el sentido comúnmente conocido como sexto sentido. Pero, ¿eso es todo? A menudo escucho casos de fuerza extraordinaria, como por ejemplo en un incendio, donde una débil mujer realiza cosas imposibles para ella como cargar un mueble o levantar una caja fuerte. Pero, ¿de dónde demonios sale esa impresionante fuerza? Por así decirlo, la capacidad que supera a los seis sentidos que todos los humanos poseen, es el séptimo sentido, el Cosmo. Con el desarrollo de la humanidad, esa maravillosa capacidad cayó dormida en lo profundo de sus corazones. Sin embargo, todos poseemos Cosmo, sólo que está dormido en nuestro interior. Despierta tu Cosmo y muéstrame un milagro en tu vida, aunque sea una vez".      


En el "Zen Saint Meikan" ("Directorio de los Santos"), publicada en el Cosmo Special, salido a la venta el 27 de julio de 1988, el creador de Saint Seiya decía lo siguiente: "Para los fans. A menudo recibo regalos de cumpleaños para los personajes de Saint Seiya de parte de los fans. Por un lado, me encontraba molesto porque ahí afuera existieran esos datos que yo desconocía, pero, por el otro, sentía pena por las personas a las que les gustan mis personajes. Yo pensaba, 'algún día publicaré los datos de los personajes…', pero me encontraba demasiado ocupado con la publicación en la revista, así que no podía hacerlo. Sin embargo, de alguna manera, esta vez logré recopilarlos a todos. Por ahora, en lo que respecta a los datos de los personajes, esta será la edición definitiva. Saludos y gracias". 


En la Jump Gold Selection 3 de Saint Seiya, salida a la venta el 19 de abril de 1989, el maestro Kurumada compartía el siguiente mensaje dirigido a los fans, el cual había sido escrito el día 5 de ese mes: "Saint Seiya es mi primera obra convertida en anime, y la emoción que sentí cuando vi el primer episodio todavía no la puedo olvidar. El anime de Saint Seiya ha contado con el apoyo entusiasta de todo el staff y se ha convertido en una obra de alta calidad. No hay nada que pueda hacer más feliz a un autor que eso. La música del señor Seiji Yokoyama y los dibujos del señor Shingo Araki, en particular, han influenciado e impulsado de manera inconmensurable al manga de Kurumada. Ahora, la obra original ha llegado al núcleo de la historia arribando finalmente a la Saga de Hades. Esta saga estoy pensando en desarrollarla de manera que sorprenda fuertemente a todos. Las partes que han sido un misterio hasta ahora, de aquí en adelante, muchas serán resueltas. Gracias por adelantado". 


En el álbum con el soundtrack de la Saga de Hades, lanzado el 21 de diciembre de 1990, el maestro Kurumada dejaba el siguiente mensaje de despedida en el track #14, justo antes de la última canción del álbum: "Siento como si hubiera estado viviendo un sueño durante estos 5 años. En ese sueño, ustedes constantemente estuvieron combatiendo y recorriendo un camino de espinas sin fin. Estuvieron peleando y corriendo sin secarse el sudor ni limpiarse la sangre. Pudimos ver sus rostros llenos de espíritu de batalla, demostrando dificultades, preocupados, tristes y hasta ardiendo de furia, pero por alguna razón, sus caras siempre aparecen en mi mente sonriendo. Se trató de una serie de duras batallas, pero aun así, este sueño ya no es solamente mío, sino que se ha convertido en el sueño de muchas personas. Mientras exista gente que los quieran, ustedes seguirán viviendo en sus sueños, probablemente para siempre. Saint Seiya, gracias por este sueño de 5 años. Adiós, Santos de Athena".      


En el booklet que venía junto a dicho álbum, el maestro también dejaba el siguiente comentario: "Siempre hablo con las personas y ellos me dicen que el esplendor de Saint Seiya se encuentra en los dibujos y la música. Especialmente el maestro Yokoyama, quien realizó la música, desde el punto de vista de alguien que no tiene oído como yo, él es un mago de las notas musicales… No, sólo puedo pensar en él como el dios de las partituras. ¿Cómo se le ocurren esas melodías que emocionan a la gente de esa manera? Con sólo escuchar el sonido creado por el maestro Yokoyama, escenas vividas vienen a mi mente, tales como Seiya y los demás batallando, siendo lastimados, cayendo, levantándose y corriendo nuevamente… En ocasiones los veo confundidos, impacientes y temerosos; y en otras, los veo sonriendo y con paz en sus corazones… Ya perdí la cuenta de las veces en que las melodías de Yokoyama me ayudaron cuando tenía problemas para crear la historia de Saint Seiya en los últimos 5 años. Hay un diálogo de Saint Seiya que yo aplicaría con él: 'El maestro Yokoyama es, sin dudas, una persona de corazón puro, ¡porque una persona malvada sería incapaz de producir hermosas melodías como esas…!'. Existen 14 álbumes de Saint Seiya, y cada uno de ellos contiene una gran cantidad de obras maestras que han superado lo que sería un simple BMG de anime. Maestro Yokoyama, muchas gracias por toda esta grandiosa música creada para Saint Seiya durante todo este tiempo. Además, me gustaría aprovechar la oportunidad para agradecer a los señores Matsuzawa y Tsuno por haber producido un gran número de canciones maravillosas, como los openings y los endings, y también al señor Kimura de Columbia por haber realizado los 14 álbumes". Guerreros de la música, ¡gracias por 5 años de este maravilloso sonido!".   


Comentario del maestro Kurumada sobre el Super Musical de Bandai, publicado en el panfleto oficial allá por agosto de 1991.

 

"Hace algunos años, un joven periodista vino a hacerme un reportaje, debido al gran éxito que estaba teniendo Saint Seiya en Francia. En el intervalo de la entrevista, él me contó esto, 'después de la revolución francesa, los habitantes se volvieron muy respetuosos por las libertades personales e indiferentes hacia los demás. Los jóvenes se habían alejado de pensamientos tales como la amistad y la pasión. Sin embargo, la juventud francesa recibió un fuerte impacto cuando vieron esa obra llamada 'Saint Seiya' llegada desde Japón, al otro lado del mundo. De repente sintieron como si recordaran la pasión que se encontraba olvidada en el fondo de sus corazones'. 

 

Naturalmente, la creación de mangas es un trabajo duro y solitario, ya que constantemente te encuentras presionado por la fecha límite, te sientas en el escritorio en soledad y te taladras la cabeza para crear una historia. Sin embargo, siento una gran satisfacción de que estos productos de Saint Seiya nacidos de este lugar, obtuvieran una gran cantidad de fans en Francia, el centro cultural del mundo.

 

La publicación llegó a su final el año pasado con la Saga de Hades, la cual logró algo de éxito sólo por un tiempo, pero aun así, recibí cartas de fans de Japón y de varias partes del mundo. Y ahora, en esta oportunidad, la misma se ha adaptado en un musical. Seiya y los demás, quienes han tenido mucho protagonismo en el papel, ¿cómo se verán en el escenario? ¿Maya Takeshi y los miembros de SMAP actuaran apasionadamente gritando para elevar el Cosmo? Yo lo estoy esperando con ansias. Muchas gracias por asistir al teatro Aoyama este verano. Espero que el musical de Saint Seiya quede en el recuerdo de todos ustedes". 


En el álbum lanzado el 21 de enero de 1997, intitulado 'Saint Seiya 1997 -Shônenki-', el maestro Kurumada dejaba el siguiente mensaje: 

 

"La publicación de Saint Seiya comenzó en 1986, hace exactamente 11 años. A partir de allí, Saint Seiya dio un salto desde un pequeño pedazo de papel llamado manga y comenzó a tener éxito en varios tipos de medios: anime para TV, películas, obra de teatro, juguetes, música, etc... La cantidad es incontable, y siguen dando vuelta alrededor del mundo incluso hoy. 6 años han pasado desde el final de la publicación en Japón, pero los temas referidos a Seiya Seiya siguen apareciendo en las cartas que los fans me envían. Ellos pensaban que aquel era el final de la batalla. Incluso yo, y Seiya y los demás... Sin embargo, quizás haya cosas por hacer todavía. La batalla tal vez no ha terminado aún. Siento que este 16º álbum habla un poco sobre eso". 


En el volumen 2 de Astro Kyûdan de Norihiro Nakajima, salido a la venta en 1999, se publicó una carta escrita por Masami Kurumada, la cual rezaba lo siguiente:

 

"¡No se puede hablar de 'nekketsu' sin haber leído esto!"

 

Masami Kurumada.

 

El maestro Hiroshi Motomiya llama “papá” al maestro Norihiro Nakajima, pero yo lo llamo “viejo”. Y no lo llamo “viejo” porque sea mi padre, sino porque el maestro Nakajima tiene aspecto de un hombre maduro y rudo. (Risas). Pero lo llamo así como muestra de mi respeto y admiración. Antes de que yo debutara, mientras todavía trabajaba como asistente, recuerdo cuando comenzó a publicarse Astro Kyûdan en la Weekly Shônen Jump.   

 

En aquel entonces, en la Shônen Jump tenían algo así como una sala de reuniones o sala de escritura donde los nuevos mangakas solíamos reunirnos. En aquel lugar, tuve la chance de encontrarme con el maestro Nakajima en varias oportunidades. Sin embargo, yo era un principiante y él ya era un veterano, dos o tres años mayor que yo. Más tarde, durante la publicación de Ring ni Kakero, el maestro Nakajima se me acercó y me dijo algo así como: "Esto es interesante, eh". Creo que esa fue nuestra primera conversación. En ese momento, yo tenía unos 23 años de edad.

 

Continuamente he estado leyendo Astro Kyûdan y me ha influenciado fuertemente. Por eso, como bien le comento a la gente a menudo, el manga de Kurumada que yo idealizaba, al principio, era como el del maestro Motomiya. Cuando me encontraba en la secundaria, vi Otoko Ippiki Gaki Daishô y pensé: "¿Cómo puede un manga transmitir tanto poder en un simple pedazo de papel?". Y entonces me dije: "Me gustaría intentar dibujar mangas también", y allí comenzó todo. Sin embargo, los mangas del maestro Motomiya, a algunas chicas no les gustaban porque los dibujos les parecían toscos y un poco descuidados. Por lo tanto, comencé a pensar que si en medio de toda esa violencia agregaba un toque de hermosura, eso atraería también a las chicas.

 

Cuando la intensidad arrolladora del arte del maestro Motomiya se fusiona con un toque delicado que también atrae a las chicas, se puede obtener un manga excepcionalmente impresionante. Sería algo que gustaría tanto a los chicos como a las chicas. Y quien lo hizo primero fue el maestro Nakajima. En Astro Kyûdan aparecen personajes atractivos como Kyûsaburo, ¿verdad? Y, al mismo tiempo, hay trazos ásperos como si fueran dibujados con un pincel. El maestro Nakajima fue el primero que logró plasmar la expresión que yo idealizaba, la cual era ruda y audaz pero también delicada.

 

Hay una escena que todavía recuerdo de manera vivida. En el medio de la Batalla de la Victoria había una doble página a todo color, en la cual se leía: "¡Vuela, Fénix!". En ella, Kyûhachi se lleva por delante a Kyûsichi, mientras perseguía la bola de Home Run de Kyûsaburo, y en ese momento grita: “¡Vuela, Fénix!”. El uso de los colores era muy audaz, y por lo tanto, quedaba muy bello. En cierto sentido, los colores no sólo se usaban para decir “está coloreado”, como los mangas actuales, sino que la expresión de las emociones de los personajes también se construía a través del uso de los mismos. También fue impactante ver una mención al “Fénix” en un manga de béisbol, y eso lo recuerdo vívidamente.

 

Por lo tanto, en cierto sentido, el maestro Motomiya y el maestro Nakajima fueron como mis maestros.

 

En la Shônen Jump de aquellos días, había algo así como como un linaje “nekketsu”. Por esa razón, los mangas que han alcanzado la cima a lo largo de los años en la Shônen Jump, han sido los "nekketsu". En el “linaje nekketsu” hay obras que me recuerdan vívidamente a cada época. En un momento tuvimos Otoko Ippiki Gaki Daishô y en otra etapa a Astro Kyûdan del maestro Nakajima. Y luego, también tuvimos a Ring ni Kakero, y más tarde a Hokuto no Ken y Captain Tsubasa. En aquellas épocas, en la Jump existía ese “linaje nekketsu”, y mientras eso funcionara bien, la revista también funcionaba bien.    

 

Cuando eso desaparece, o sea, cuando en la Jump no hay héroes, la revista entra en dificultades, ¿no lo creen?

 

Una de las razones de eso podría ser que antes había pocas cosas con las cuales entretenerse. Hoy en día, los niños están rodeados de entretenimiento con cosas tales como videojuegos y el internet. En el pasado, sólo teníamos la televisión y los mangas, así que estábamos obligados a esperar una semana para el próximo capítulo, y eso era realmente emocionante. Por eso, tal vez los niños de ahora no conozcan lo que es el aburrimiento.

 

En realidad, creo que dentro de ese aburrimiento es donde deberíamos encontrar algo que nos lleve a descubrirnos a nosotros mismos.

 

Es algo que ahora resulta difícil de imaginar, pero al principio, incluso Astro Kyûdan tuvo sus tiempos difíciles.

 

Sobre eso, siento que después de la pelea contra Kyûshirô y los demás (Victory Sen), la obra entera comenzó a acelerarse. Por supuesto, pienso que el Lotte Sen es interesante, pero siento que hay áreas que quedaron por explorarse, ¿no lo crees? Pienso que fue realmente a partir del Victory Sen que la obra encendió sus llamas, y el estilo de Norihiro Nakajima, o mejor dicho, el “color Nakajima”, comenzó a explotar.   

 

Cuando Kyûshirô desafió al equipo Astro, y cuando Kyûsaburô se enfrentó a su hermano en una lucha intensa y visceral, las interacciones entre los personajes se volvieron muy profundas. Impulsado por esa fuerza, los dibujos del maestro Nakajima también se volvieron cada vez más impactantes. Por lo tanto, si vas a hablar de Astro Kyûdan, definitivamente tienes que leer la batalla mortal del Victory Sen. En cierto sentido, se puede resumir así. (Risas).

 

Lo que más me ha impactado en el equipo Victory es el pitcher Ujiie, el sobreviviente del equipo Tokkô. ¡Y eso es porque en el montículo, sus venas estallaron y la sangre salpicó por todas partes! Eso fue realmente asombroso. Además, a pesar de su estado, ¡no dejaba de lanzar la pelota! (Risas).

 

Hay mucha tensión de ese estilo en Astro Kyûdan. Esa tensión era genial. Había un patrón en que el protagonista preguntaba sorprendido: “¡¿Quién eres tú?!”, y unas ocho páginas después aparecía un “¡Boom!” dibujado en doble página. No creo que hoy día exista alguien que pueda hacer una escena con ese tipo de tensión. Normalmente ya no lo ves en las viñetas. Sin embargo, el maestro Nakajima lo ha estado dibujando desde aquella época, ¿no es así? Como fan y como alguien que ha estado esperando esta reedición más que nadie, estoy muy feliz por el regreso de Astro Kyûdan.

 

La obra de Astro Kyûdan no es como los trabajos de ahora que son adaptadas en anime y todo eso. Pienso que, si hubiera salido en esta época, definitivamente se habría convertido en anime y se habría vuelto mucho más popular. Por eso, precisamente en esta época donde hay muchas personas que no conocen la obra, puede que a ellos les parezca algo novedoso y que digan: “¡Guau! ¡¿Existía un manga tan increíble?!”. Para los que lo hemos estado leyendo durante mucho tiempo, es una obra inolvidable.

 

Lo que también me gustaría es que por favor describiera lo que sucede después con el equipo Astro. Por favor, muéstrenos lo que sucede después de que todos se reúnen. Porque hasta ese momento, la historia era sobre conflictos internos y cómo éstos se unieron como camaradas. Quisiera que los nueve miembros se reúnan y enfrenten a un enemigo aún más formidable. Aunque eso podría ser una tarea pesada para el autor. 

 

Por lo tanto, maestro Nakajima, espero con ansias poder ver un Astro Kyûdan en el nuevo siglo, ya que el siglo 20 está terminando. Ahora nos dirigimos hacia el Neo Century. (Risas).

 

Quiero mandarle un saludo desde lo más profundo de mi corazón al maestro Nakajima y a Astro Kyûdan


En la novela de la Gigantomachia publicada en el año 2002, el maestro Kurumada dejaba el siguiente comentario: 

 

"Comencé a diseñar Saint Seiya para que sea un manga como ninguno había hecho antes, situado en una escala grandiosa y totalmente volcado al entretenimiento. 

Enfrenté una serie de dificultades en los primeros momentos. Cuando la serie comenzó, los Santos, el Cosmo, el Santuario, el enfoque basado en la mitología griega, todo eso fue considerado difícil por los lectores.

 

Yo pasaba todo el tiempo recorriendo el ambiente de trabajo y cada episodio agotaba todas mis ideas, de forma que, en la semana siguiente, tenía que empezar de cero. Estaba completamente exhausto.

 

Felizmente, la serie fue haciéndose un suceso y, cuando la primera edición de libros de la serie superó un millón de ejemplares vendidos, pude sentir de verdad una grata sorpresa. Desde entonces, he recibido voces de apoyo del mundo entero.

 

Hoy, nuevamente grandes proyectos relacionados con Saint Seiya están siendo iniciados. Y uno de ellos es esta novela de la serie. Aún hoy ésta recibe apoyo; no podría haber recompensa mayor para un autor.

 

Espero que usted aún continúe acompañando el universo de los Santos por mucho tiempo".


Comentario realizado por Masami Kurumada para el "Shueisha Visual Remix Saint Seiya The Hades Chapter - Sanctuary Analysis Stage Book", con motivo del reciente lanzamiento de los OVAs de Hades-Sanctuary en 2003.

 

"Desde la finalización de la publicación de Saint Seiya, las voces de los fans pidiendo por la animación de la Saga de Hades nunca cesaron. Mientras muchas obras nacen y desaparecen de la memoria de las personas, el hecho de que una obra siga siendo amada por los fans a pesar de que su publicación ya ha terminado, es una bendición para el autor.

 

En el pasado hubo charlas sobre una animación de la Saga de Hades, pero existía la preocupación de que no pudiéramos representar la imagen del Inframundo, así que la dejamos de lado momentáneamente. De cualquier manera, la no realización de la adaptación animada de esta saga fue realmente una pena para mí. Algunos años después, debido a las recientes innovaciones tecnológicas, el momento finalmente ha llegado. 

 

He oído que la mayoría de los animes que antiguamente se hacían con celdas de animación, hoy día se hacen de manera digital. Estoy ansioso por ver la expansión del mundo del anime de Saint Seiya desarrollado con las nuevas técnicas de la última tecnología.  

 

En cuanto a la historia, les expresé mi deseo de que pudieran dibujar los espacios vacíos entre las escenas en vez de simplemente copiar la obra original, y creo que el staff ha respondido bien a eso. Personalmente, la escena en que Athena se apuñala con la daga en el episodio 11, la cual es una representación singular del anime, quedó impresionante con esa música y esos movimientos.

 

En la exhibición ocurrida recientemente en el evento de preestreno, me encontraba feliz por poder ver los rostros de los fans después de tanto tiempo. A pesar de que en el pasado muchos de ellos eran niños, pasaron ya 10 años y ahora todos son adultos. Ellos se reunieron para encontrarse con un nuevo Saint Seiya, volviendo a su niñez aunque sea por un momento. En aquel salón se podía sentir el Cosmo en el aire, lo cual fue lo mejor de todo. 

 

Quiero agradecerles al productor Sakurada, al director Yamauchi, el guionista Yokote, los diseñadores Araki y Himeno, y a todos los miembros del staff que en esta oportunidad han dado lo mejor de sí.

 

Bien, esta vez fue adaptada en anime la parte correspondiente a la introducción de la Saga de Hades del manga original, pero también me gustaría ver animados los siguientes capítulos. Como autor, me gustaría saber como se verán el Infierno y el Elíseos.

 

Actualmente, varias discusiones relacionadas a Seiya están surgiendo no sólo en Japón, sino en el exterior también. En ese sentido, presiento que habrá un gran avance desde este año en adelante. Parece que la relación con Seiya y los demás, durará todavía mucho tiempo".

  

 

Traducción jap.-esp.: Shady


Comentario de Masami Kurumada aparecido en el panfleto del film Tenkai-hen Overture, publicado en 2004, donde nos cuenta cómo fue su participación en la misma y cuáles son sus expectativas.  

 

"Los fans, no solo de Japón, sino también de lugares como Europa y Asia, en muchas ocasiones me han hecho llegar sus voces preguntando '¿cuándo comenzará la Saga del Cielo?'. Dicha saga de Saint Seiya era un tema que debía resolver tarde o temprano.  

 

Cuando Toei Animation vino con la oferta de realizar una película de Saint Seiya, lo primero que vino a mi cabeza fue la idea de animar esta Saga del Cielo.

 

Debido a que yo soy un mangaka, tenía el fuerte deseo de dibujar esta saga con mis propias manos. Sin embargo, este año se cumple mi 30º aniversario como mangaka, así que, en esta ocasión tan importante, para esta parte quise arriesgarme con una nueva forma de expresión como punto de inflexión.

 

Cuando yo era niño, debido a que la televisión y el manga eran los medios que abarcaban todo, los medios para hacer públicos tus trabajos eran limitados. Sin embargo, hoy, en el siglo 21, los medios que rodean las obras están cambiando mucho con cosas tales como videojuegos, teléfonos móviles e internet. Bajo estas circunstancias, decidí que sería bueno intentar presentar este trabajo como una animación en lugar de un manga.

 

En esta ocasión, me he reunido varias veces con el staff para transmitirles un esbozo de la trama, imágenes y personajes que aparecerán. En ese sentido, me siento orgulloso de haber aportado ingredientes totalmente frescos. Será muy interesante ver como el staff de Toei Animation los terminará cocinando. Dependerá de la habilidad del chef si utiliza esos ingredientes o si los deja de lado. Seguramente se tratará de un plato magnifico, el cual será servido a todos los fans".

 

 

Traducción jap.-esp.: Shady


En el prólogo de Saint Seiya Saintia Shô, el maestro Kurumada mencionaba lo siguiente:

 

"¡Un nuevo concepto de Saint Seiya! Saintia Shô finalmente comienza.

 

La idea de jóvenes mujeres en Saint Seiya era algo que ya venía planeando desde hace bastante tiempo. El Santuario es conocido como un mundo donde hombres jóvenes protegen a Athena, ¡una santa virgen! Pero... Aún así, un grupo de mujeres, en vez de hombres, podrían ser las guardianes directas de Athena. En este trabajo, el hecho de que sean mujeres, en vez de hombres, hará que las batallas tengan una apariencia más delicada.

 

¡Gracias por su apoyo apasionados lectores, y a Kuori-kun también!". 

 

Septiembre de 2013.


Palabras del maestro Kurumada en el Best Bout Collection, sobre sus obras más importantes.

 

Sukeban Arashi:

 

"Una obra debut memorable. Debido a que en ese tiempo había muchos mangas de líderes de banda escolares, el editor me dijo: 'Sería un cambio fresco si incluyeras a una mujer como protagonista, ¿verdad?'. Al principio yo estaba confundido porque no podía dibujar muy bien a las mujeres. Pensándolo bien, la imagen de esta protagonista se convirtió en el modelo para Kiku en Ring ni Kakero. El nombre de la heroína, Rei Kôjinyama, lo saqué de Kôjinyama no Tatakai ('Las batallas de Kôjinyama'). Jirochô Shimizu tenía grandes jefes de bandas al final del periodo Edo, y sus anécdotas fueron convertidas en libros y películas. Kôjinyama salió al escenario de los famosos junto con ellos. Esto significaba simbolizar 'un mundo de deber y humanidad'. En ese tiempo yo no tenía asistentes, así que lo dibujé casi todo solo. Sin embargo, esta primera serie fue elevada sorpresivamente al primer puesto de las encuestas de popularidad... Sentí una sensación estimulante, con esas respuestas me di cuenta de que no había sido un error volverme mangaka. Aunque si lo veo ahora, siento vergüenza y quiero quemarlo. (Risas)".

 

 

Ring ni Kakero:

 

"La novela Ryôma ga Yuku ('Ryôma sigue adelante') de Shiba Ryôtarô, fue inspiración para Ring ni Kakero. Ryôma era un cobarde llorón cuando era niño, pero su hermana mayor lo crió y lo entrenó para que sea fuerte. Pensé entonces en dibujar una historia que vaya por el camino de la relación entre hermana mayor y hermano menor como esa. Podría decirse que escogí el tema del boxeo casi por casualidad. Comencé a dibujar un patrón de rivales terribles apareciendo y siendo derrotados uno tras otro. Incluso a veces el personaje principal no hacia su aparición en las batallas excitantes. Pero los personajes secundarios también eran apoyados por los fans, y por eso creo que fui capaz de crear un universo con figuras líderes, alineados uno al lado del otro, como si fuese un 'kabuki'. La palabra 'fin' estaba en las páginas finales de la revista publicada en aquel tiempo, la cual incluía el último torneo mundial. Aunque también puse un pequeño anuncio para el siguiente número que decía 'fin de la primera parte', a pesar de que todos los integrantes del Golden Japan Jr habían muerto... Al parecer había fans que estaban ansiosos de saber si había finalizado realmente".  

 

*Kabuki: Forma de teatro japonés tradicional que se caracteriza por su drama estilizado y el uso de maquillajes elaborados en los actores.  

 

 

Fûma no Kojirô:

 

"Para dibujar el Ashura-hen en Ring ni Kakero, fui a recolectar datos a la Villa de Ninja, en la Prefectura de Mie. En aquel tiempo, el pensamiento de 'quiero dibujar una historia de ninjas' la tenía guardada en un rincón de mi cabeza. Es posible que haya sido influenciado por Ninja Bugei-chô del señor Sanpei Shirato y por Iga no Kagemaru del señor Mitsuteru Yokoyama, los cuales leía con placer cuando era niño. En vez de que vistieran como ninjas, pensé que sería más interesante hacer una cosa relacionada con las escuelas. Mi ideal de manga es que sea entretenido. A pesar de que había sido un punto que me tomó tiempo considerar, incluso hasta que la historia de Ring ni Kakero estaba avanzada, de alguna manera iba a incluir el tema de las "chispas" (técnicas especiales). Pienso que Fuma no Kojiro fue una obra determinante para el estilo de manga de Kurumada, y eso fue posible porque fue construido en base a las competencias en equipos como en la anterior obra, la cual es una fórmula ganadora en mis mangas. Esta historia se cerró con algunos elementos de 'naniwa-bushi', tal como si fuese editada en nuestros días. Pienso que no existe poder de persuasión cuando no se explica por quien se pelea. Incluso existen odiosos enemigos que son la misma persona a la cual se quiere proteger."

 

*Naniwa-bushi: Canto narrativo tradicional japonés, el cual se destaca por temas duales como "obligación" y "compasión". 

 

 

Otoko Zaka:

 

"Trabajé duro para transitar por este tan esperado 'Lideres de banda apasionados', el cual fue uno de los motivos por el cual me volví mangaka, pero esta obra lamentablemente fue cancelada. En retrospectiva, en aquel tiempo ya no era un manga de líderes de banda, ¿verdad? De cualquier manera, creo que en ese tiempo era fuerte, porque habían muchas cosas brotando dentro de uno mismo... No podía darme el lujo de serenarme. Cuando estaba en la escuela yo amaba Otoko Ippiki Gaki Daishô del maestro Hiroshi Motomiya, una historia que estaba en el top en Japón, por eso yo estaba entusiasmado por dibujar las peleas entre los líderes de bandas del mundo entero en Otoko Zaka. Ese sentimiento de 'quiero un enfrentamiento justo y limpio' que le confié a la moral del protagonista, no es un sentimiento de querer conquistar el mundo, ni buscar un estatus social. Era una novela de peleas, simplemente. Y ésta terminó quedando incompleta, pero agradezco las voces que todavía siguen pidiendo que dibuje una continuación. Si fuese a dibujar una secuela... He comenzado a pensar en cómo representar aquellos días, ya que Jingi ahora tendría la apariencia de alguien de 30 años".

 

 

Saint Seiya:

 

"Dibuje sobre 'Lideres de pandilla', sobre 'Ninjas', sobre 'Boxeo'. Comencé a dibujar con entusiasmo este universo que no existía ni en las películas ni en los mangas, y esta vez no pude catalogarlo con un nombre. Nunca sentí tanto dolor para dar a luz una obra, así que decidí no utilizar una marca que lo identifique. El Universo es el envase de las personas, el cual se implementa en la psicoquinesia y la magia, pero no en un deporte de combate. Reemplacé las vestimentas de los dioses griegos por unas armaduras originales llamadas Cloths, apenas comenzó a ser publicado los lectores debieron estar llenos de preguntas, porque era una historia que representaba un nuevo concepto sin precedentes. Intente penetrar ese eje aún llamado 'obra de entretenimiento'. Debido a que todos conocen las 12 constelaciones, creo que fue bueno incluirlas debido al afecto que cada lector tiene por su constelación. Es posible que la gente de cáncer tenga un poco de resentimiento. (Risas.) Sin embargo, Death Toll en Next Dimension creció y se volvió un personaje muy bueno, ¿ahora me perdonarán?". 

 

 

Raimei no Zaji:

 

"Se trató de una obra que fue publicada durante un largo periodo de tiempo. El primer capítulo lo dibujé mientras publicaba Fûma no Kojirô; el segundo, cuando comenzaba a dibujar Otoko Zaka; y el tercero, mientras publicaba Saint Seiya. Iba a ser un one-shot, pero al final decidí que se convertiría en una gran historia. Zaji descubre su fecha de nacimiento y viaja a Japón, arriesgándose al peligro de la organización, para buscar a su madre... Finalmente la historia llegaría a ese punto. Así es, este es un pequeño secreto. Por el momento se sabe que Zaji es un guerrero artificial que fue creado para entrenar a sus propios sicarios. ¿Qué pensaba de "Zaji" en aquel tiempo? Estaba desilusionado porque no me habían permitido seguir dibujándolo en aquel momento. Dicho sea de paso, su nombre Zaji, creo que encaja con el protagonista que viaja a la deriva con una sensación de ser un "sin patria". Lo saqué de una película francesa llamada "Zazie Dans Le Métro". La película era sobre una pequeña niña llamada Zazie (Zaji). Probablemente nadie imaginaba que lo saqué de ahí. (Risas)". 

 

Ndt: "Zazie" y "Zaji" se escriben igual en katakana. Zazie Dans Le Métro es una película francesa de 1960, en la que la protagonista, una niña, recorre una París, en estado caótico, en busca de su madre.   

 

 

Otoko Zaka:

 

"Esta vez, como parte de los festejos por el 40º aniversario de Masami Kurumada dibujando mangas, he decidido que continuaré dibujando Otoko Zaka. Los 8 episodios dibujados para una publicación semanal, serán publicados a partir de junio en cierto medio. En el último capítulo de esta obra había aparecido escrito con letras grandes la palabra "incompleto", terminando justo antes de que Jingi se dirigiera a Hokkaido (isla del norte de Japón). ¡Perdón por haberlos hecho esperar 30 años! Voy a retomar la publicación, continuando con el Kita no Daichi-hen ("Saga de los Territorios del Norte"). Cuando tomé la pluma sucedió algo maravilloso, fui capaz de sumergirme directamente en el universo de Otoko Zaka, sin pensar en que iba a dibujarlo después de 30 años, y cada vez más ideas iban saliendo a medida que iba dibujando. Luego de la publicación de estos 8 capítulos, quédense tranquilos que serán recopilados apropiadamente en un tankôbon ("volumen"). Se tratará del volumen #4 del manga. Ya han pasado 30 años desde la última publicación, pero estaba feliz que los lectores llamaran a la editorial para protestar por su cancelación en aquel tiempo. Por supuesto, ¡todos vayan a leerlo por primera vez!". 

 

 

Saint Seiya:

 

"La Saga de los 12 Templos es un momento de suspenso. Era natural que ellos iban a lograr penetrar la barrera de los 12 Gold Saints que interrumpían sus pasos. Por eso pensé que dándoles la condición de que "Saori morirá si no revierten la situación en 12 horas" eso lo convertiría en un intenso drama. Para comprender mejor el progreso de la batalla, añadí el reloj de fuego. ¿Que el tiempo restante estuviera a la vista de todos crearía suspenso? Incluso me preguntaba a mi mismo si esa sería la mejor manera de hacerlo. Bien, la película de la Saga de los 12 Templos, Saint Seiya Legend of Sanctuary, finalmente será estrenada el 21 de junio. Un film completamente hecho en CGI que llevó 6 años hacer... Simplemente es imposible mencionar todos los puntos destacados. ¡Es sorprendente el movimiento y la textura de cada cabello, y los detalles de los Cloths son muy refinados! Saint Seiya se convirtió en una obra querida a nivel mundial, combinando el poder de la serie de TV y de las figuras de acción. Es por eso que ahora esta película, producida utilizando la última tecnología de imágenes y que será lanzada alrededor del mundo, está llena de sentimientos".   

 

 

B't X

 

"Habitualmente tenía dudas con respecto a las cosas relacionadas con robots. Yo pensaba que el protagonista debía ingresar en el robot para pilotarlo. Si peleas utilizando el poder de un robot... Si son algo así como compañeros que comparten cuerpo y alma, ¿por qué es sólo el protagonista el que se encuentra en un lugar seguro? Por lo tanto, fue esa nueva manera de pensar en los robots lo que dio comienzo a esta obra. La personas que lo pilota sale afuera exponiendo su cuerpo, montándolo como si fuese una motocicleta. No son simplemente un robot y su piloto. Su relación de mutua confianza, que podríamos llamar "amistad", se convirtió en el eje principal. También pensé mucho en su nombre "B't". Me obsesioné con eso particularmente... ¡porque no quería utilizar una palabra que tuviera la impronta de "robot"! Su parte final fue la última que podría decir que más me gustó de entre las que hice. Tal vez fue una manera tranquila de finalizar un manga de Kurumada. Pero estoy satisfecho de haber dibujado una escena tranquila y pacífica, con la llegada de los hermanos, luego de una larga batalla". 


Palabras del maestro Kurumada, publicadas en el website oficial de la película de Legend of Sanctuary, a pocos días de su estreno.

 

"En esta película, la historia y los diseños se aproximan a la obra original. A pesar de que hemos apuntado a un estilo moderno de imágenes, puedo sentir el entusiasmo de la generación que en aquel entonces leía la Jump y veía el anime.

 

Por otro lado, los dibujos en celdas son muy buenos, pero tienen un cierto límite en las expresiones. Los dibujos en esta oportunidad están hechos con una técnica que permite expandir la profundidad de las expresiones, y creo que permitió romper con esas limitaciones. Con respecto a esta obra, la representación de cosas como los Cloths es completamente diferente, tal vez lo vean y piensen que es algo totalmente distinto. A pesar de que creo que hay desafíos y puntos a considerar en la producción, pienso que este es el mejor estilo para este momento.

 

¡Si no se expande rápidamente se sentirá simplemente como algo pasado de moda, como lo era la obra original de hace varias décadas! Así que creo que tuvimos éxito en ese sentido. Como se esperaba, la producción fue exitosa, así que me gustaría saber que piensan realmente aquellos que la verán. Por eso quiero que vean la película y que vuelvan a leer el manga original, y las personas que no conocen Saint Seiya, luego de eso vayan a leer el manga original... Quiero que disfruten de ambos.

 

El manga de Kurumada sigue la corriente de manga shônen original (manga para jóvenes), y también del manga nekketsu (lazos apasionados de amistad). Saint Seiya tiene varias ideas tales como los Cloths basados en las constelaciones y la mitología griega. Está lleno de ideas que no se encuentran mucho en otras obras. Es un manga nekketsu, pero no muestra mucho "olor a sudor". Soy consciente de que la elegancia es bien recibida por las mujeres. Hemos traído a los personajes hasta niveles en los que cada uno de ellos pueden convertirse en héroes. Sin embargo, creo que la larga historia de Saint Seiya no creció sólo gracias a mi, creo fue construida entre todos, junto a los fans y los lectores.

 

Algunos fans me siguen desde los viejos tiempos, algunos comienzan a seguirme ahora, pero a partir de aquí comienza el "Seiya" del nuevo siglo. ¡Hagamos crecer todos juntos al siguiente "Seiya" yendo a verlo!".

  

Masami Kurumada, autor original y productor ejecutivo.

Junio de 2014